J’ai lu un truc aujourd’hui qui montre la réel difficulté du « parler ensemble »... Les mots ne sont plus utilisés dans le sens pour lequel ils ont été crée.
Le mot « couple »
La notion de « couple » homosexuel est-elle adaptée ? La
réponse est non.
Si
l’on se réfère à la terminologie du « Bon Usage »,
l’assemblage de deux éléments de même nature ne constitue pas un «
couple » mais une « paire ». Ainsi, on dira une paire de ciseaux, une
paire de lunettes et non un couple de ciseaux ou un couple
de lunettes. Il en est de même pour les êtres vivants. Deux bœufs
assemblés sous le même joug forment une paire de bœufs et non un couple
de bœufs. Deux jumeaux de même sexe constituent une paire
de jumeaux et non un couple de jumeaux.
La langue française nous indique clairement que la notion de «
couple » repose sur un principe de différenciation et d’altérité. Le couple, c’est « un homme et une
femme unis par des relations affectives, physiques » (Robert 2012).
Qu’est-ce qu’un parent ?
La reconnaissance officielle du « couple » homosexuel entraîne
nécessairement – tout le monde le sait - une modification du Code Civil. La disparition des mots « père
» et « mère » au profit de la notion de « parent 1 » et « parent 2 » n’est en fait qu’une supercherie
linguistique doublée d’un mensonge puisque le mot désigne étymologiquement les deux personnes (père et
mère) qui conjointement sont à l’origine de toute naissance. En latin, le verbe parere veut dire «
engendrer » pour le père, et « enfanter » pour la mère. Comment peut-on expliquer à un enfant que ce
mot de « parent » (quel que soit son numéro) s’applique à une personne qui est totalement étrangère
à sa naissance, un clandestin en quelque sorte ?