Je vois ça d’un autre oeil. Certes, les tics de langage sont, genre carrément énervants, surtout quand ils sortent tous les deux mots en fait, mais en même temps ils jouent un rôle de liant social au final. Quand on utilise un tic verbal, on signale qu’on fait intimement partie d’une même culture, d’une même communauté au sens large. Les tics verbaux, comme les expressions typiquement nationales, ne sont pas enseignés aux étrangers qui apprennent une langue et ne sont ni utilisés ni compris par eux. Ils servent aussi par la même occasion à rassurer le locuteur peu à l’aise (voyez, je parle comme vous, je suis comme vous).
Après, c’est comme l’alcool en fait, il ne faut, genre, pas en abuser.