Retour de voyage en Allemagne : dans les hotels, les musées, les commerces, ... bien sur une version en allemand, suivi d’une version en anglais. Souvent une version italienne et une en espagnol, parfois en russe, mais ... la version française est exceptionnelle !!! Quand on pense que depuis 50 ans nos politiques nous abreuvent de couple franco allemand, de l’amitiés franco allemande, moteur de l’Europe. Pipeau de l’autre coté du Rhin = le français, connais pas !!!
Mais d’un autre côté, une langue devrait avoir pour principal objectif de communiquer avec le maximum d’humains. Alors si depuis un siècle, tous les nouveaux concepts avaient été nommés avec un vocabulaire unique (même si anglicisme), sans effort d’apprendre une autre langue, nous pourrions maintenant communiquer beaucoup plus facilement ...