La Commission Européenne vient d’annoncer que le français serait la langue officielle de l’Union européenne, plutôt que l’allemand, qui était également sur les rangs. Au cours des négociations, le Gouvernement français a dû concéder que l’orthographe française était assez complexe et rendait sa prononciation difficile. Elle méritait d’être simplifiée. Ainsi, un plan progressif sur 5 ans sera mis en place pour créer l’Euro-français.
La première année le « s » remplacera les « c » et les « t » sifflés. Sela sera sertainement plus fassile pour les foncsionnaires européens. Le « c » dur et le « qu » seront abandonnés au profit du « k », et kroyez moi sa va onsidérablement kontribuer à éklaissir la konfusion aktuelle. On ékonomisera bien plus ke deux touches sur les klaviers.
La deuxième année, les sitoyens seront sûrement konsients du kadeau tombé du siel avek le remplassement de « ph » par « f ». Le « au » sèdera la plasse au « o » et les « ou » o « u ». La filosofie de la modifikassion étant
de rakkursir les mots o sein de chake frase. Et les fotografes purront
avoir des butiques plus étroites.
La troisième année verra les lettres dublées supprimées, eles ki ont kasé les pieds ox enfants de la maternele o bakaloréat pur avoir une orthografe présise. Puis les « e » muets de fin de mot et les « h » de début de mot seront koupés dans un but d’efikasité. S’était oribl à prononser.
Nul dut ke set mesur far va enkor fair plaisir ox fonétisiens. Pur rendr la prononsiasion enkor plus fasil les « d » seront remplasés par des « t » et les « p » par des « b ». Te tut fason, bur barler, sa se resembl.
Ané 4 : le « z » remplasera le « s » et le « f » le « v ». Za fa baz mal aranger la choz barlé. Ainzi tut le mont fera ke la Franz a tévelobé la fonologi.
Et abrèz zink anz il n’y ora bluz te tifikultéz bur ze komprendr nuz barleronz tuz alemant ! Kom zur les bortz tu Mizizibi (ferz za zurz).
Z’ezt-y bas chuet ?
Bien à fuz,