il ne suffit pas de renvoyer à l’article du Daily Mail, encore faut-il le lire pour savoir si la hache doit être déterrée ou enterrée. Le titre du Daily mail est : Shall we bury le hatchet ? French first lady Carla Bruni and Rachida Dati ’kiss and make up’ after year of rivalry over Sarko. Le verbe : to bury signifie enterrer.
A la lecture de cet article, on reste perplexe sur la politique éditoriale d’Agoravox.