Trop fort après avoir donné les sens possibles du mot Jayb :
* Fente supérieure du vêtement
* poche quelconque de quelconque vêtement
* poche, dans le sens large
* sinus (médecine)
* réservoir (géologie)
* fronton de résistance (militaire)
* sinus (mathématique)
* gousset (architecture, menuiserie, charpente)
Dont aucun ne veut dire poitrine, Paradisial déduit qu’il faut traduire ce mot par poitrine !?!
Procédons de même pour traduire la phrase anglaise : "muslims are
assholes", le mot asshole en anglais pouvant prendre ces sens :
* aberrant
* ballot
* benêt
* couillon
* crétin
* emmanché
* imbécile
* trou du cul
Nous traduirons donc la phrase par : « les musulmans sont intelligents. »