• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Clark Kent Séraphin Lampion 30 décembre 2019 11:14

Pourquoi vouloir classer dans des tiroirs des choses empruntées ailleurs, mal dégérées et surtout avec des étiquettes mal traduites ?

« Progressif » est une mauvaise traduction. Le terme d’origine, « progressive rock » devrait être traduit par « rock progressiste », ce qui, en plus, correspond à peu près aux idées des groupes qui ont fabriqué ce terme outre-manche (pochette du disque de Caravan, paru en 1968) auquel on peut associer pour les rats de discothèques les appellations de « baroque rock », « classical rock », « art rock », « rock symphonique » ou « musique planante ». En France, on se contente d’un faux ami : « rock progressif », ce qui ne veut rien dire.

De toutes façons, même les victimes de cet étiquetage n’aimaient pas ce terme, y compris chez les anglophones des deux côtés de l’Atlantique. Les Allemands, eux, appelaient ça « krautrock » (avec des knacks et du lard ?) ou même affirmaient, eux, qu’ils ne faisaient pas du rock du tout, en fait. Encore une fois, ce sont les journaleux comme ceux de rock & folk ou des Inrockuptibles qui ont la prétention de savoir mieux que les musiciens ce qu’ils font et inc=ventent des catégories sorties de leurs fantasmes et de laur prétention à la « pédagogie », un point commun avec certains élus ! Le pire, c’est la suite : néo-prog, new prog, post-prog. Là, on est carrément dans l’extase masturbatoire.


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès