• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Sirius S. Lampion 8 janvier 14:35

En fait, le malentendu vient du fait que l’ancien testament a été traduit en grec, puis en latin et qu’à chaque fois des erreurs de traduction ont perverti le texte.

Là où les bibles latines font apparaître "Tout ce qui est à moi est à toi, et tout ce qui est à toi est à moi.", la version originale dit en hébreu  : "Tout ce qui est à moi est à moi, et tout ce qui est à toi est à moi aussi."


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès