Il y a un autre truc rigolo en Français, c’est la liaison traître par le miracle de laquelle on relie deux mots par une lettre écrite mais non prononcé, notamment après un verbe conjugué.
Ex : on était une bande. Prononciation dans l’absolu : on étai une bande ( le t final de la 3ème pers du singulier ne se prononçant pas, ex : on étai(t) là)) or non, c’est on étai tune bande.
Essayez d’enseigner ça à des Anglais, ce que j’ai fait dans ma vie... Malheur !
Ajoutez au ruban continu du Français parlé. Il n’existe pas d’accent tonique, hormis les accents dits « sémantiques » servant à insister sur le sens particulier d’un mot ou sur son importance sans rupture hors de la ponctuation. Le Français est dont une sorte de mot unique qu’il est très difficile de diviser pour le comprendre.
Tout cela bien sûr en plus des fameux homonymes qui sont un calvaire pour les non-francophones.
Et il y a encore bcp d’autres choses qui font de ce qui nous paraît simple un truc piégeux, dont notre incroyable concordance des temps.