• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


En réponse à :


Basta 15 octobre 2006 15:45

Courouve m’a donné l’idée d’aller voir ce que publie la presse algérienne. Sur le quotidien d’Oran [http://www.lequotidien-oran.com/html/home.html] -désolé, pas savoir comment activer lien hypertexte sur Agora- j’ai trouvé l’article suivant qui donnerait à réfléchir sur le fait que les médias regorgent d’infos négatives sur les musulmans.

Extraits :

...Le Middle East Media Research Institute (MEMRI) basé à Washington est un centre de désinformation sioniste qui se charge de traduire les textes des journaux arabes et européens et les met gratuitement à disposition des médias. Le travail consiste à sélectionner les discours les plus violents, les plus obtus ou les plus idiots - il y en a dans notre région comme aux Etats-Unis et en Israël - et à les présenter comme étant l’expression de la vision dominante du monde arabe. Le Memri, qui a été créé en 1998 par un ancien officier des services de renseignement israéliens, le colonel Igal Carmon, ne se contente pas de faire les « bons choix » des textes fumants à traduire, il se prête aussi à des manipulations pour amener l’Internet islamiste à lui donner la matière dont il a besoin. Et qu’il répercutera bien entendu pour montrer la folie des Arabes et des musulmans.

C’est ce qu’il vient de faire en balançant le 11 octobre dernier une dépêche affirmant qu’un site islamiste a lancé une alerte contre ce qu’il considère comme une « nouvelle insulte à l’Islam ». Cette « insulte » résiderait dans le fait que le cube créé par Apple sur la cinquième avenue à New York ressemblerait à la Kaaba et serait nommé « Apple Mecca » et aussi qu’on y vendrait de l’alcool. L’information balancée gracieusement par le Memri est reprise rapidement dans des dépêches d’agence et des blogs occidentaux s’empressent déjà de crier à la folie musulmane. « Jusqu’où iront-ils, jusqu’à interdire la géométrie ? »[...]

Inutile d’expliquer que qualifier d’offense un cube en verre que des gens - et non pas l’entreprise Apple - ont très naturellement et même affectueusement surnommé Apple Mecca relèverait de l’obscurantisme le plus idiot. Donc on se met à la recherche sur le net de ce fameux « Islamic Website » qui aurait, selon le Memri, lancé l’alarme islamique contre « Apple Mecca ». Et l’on n’est pas surpris de découvrir que tous les commentaires arabes sur « Apple Mecca » viennent « après » l’entrée du Memri et qu’ils portent tous sur des articles basés sur la dépêche « originale » du Memri.

D’où le Memri a pris son information ? De nulle part, apparemment ! Questionnée par un journaliste américain, la direction du Memri à Washington a été incapable de livrer l’adresse du site web islamiste qui aurait lancé l’alerte contre le cube d’Apple. [...] Le coup du Memri n’a pas marché - jusqu’à présent et espérons-le qu’il ne marchera pas - car les grands médias arabes, Al-Jazeera, Al-Arabiya et la presse écrite en général, n’ont pas pris au sérieux cette histoire d’Apple Mecca. [...] En tout cas, le groupe Apple [...] n’a guère apprécié le jeu que l’officine sioniste mène à ses dépens. Car les seules réactions de musulmans sont venues après des articles relayant « l’alerte » du Memri. La plupart des réactions ne tombent pas dans le panneau, certaines expliquant avec humour ce qu’est un cube. Quelques-unes cependant - du genre que Memri aime - appelaient à boycotter les produits Apple. Le groupe Apple apprécie d’autant moins que le magasin en question a été inauguré le 19 mai dernier sans faire de vagues, avant que le Memri ne s’avise de lui faire une mauvaise publicité. [...] « Le Memri sert la stratégie israélienne de mise en cause des relations entre les Arabes et l’Occident », a écrit le politologue Mohamed El Oifi dans un article très argumenté sur les techniques particulières de traductions du Memri (Le Monde diplomatique, septembre 2005). Dans le Guardian du 8 août 2002, Brian Whitaker avait démonté la mécanique du Memri, le parcours de ses dirigeants dans les services et l’armée israéliens et relevait que les traductions choisies « donnaient un reflet négatif des Arabes » ou « encourageaient l’agenda politique israélien ». Elémentaire. [...]


Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON


Palmarès