Morice,
Encore un petit effort et vous êtes à 50/50 entre les passages en français et ceux en anglais. Vous y allez quand même un peu fort sur "l’english". Quand on sait que google traduit "USG purchase" par "SGA achat", il y a de quoi s’inquiéter sur ce qui peut être compris par quelqu’un qui ne maîtrise que moyennement la langue de Shakespeare... Enfin, c’est vous qui voyez...