« Ce qui émerge est toujours normal » (Greg Egan)
Blastm a écrit :
ou l’UE ne l’a pas encore traduit :o
quand on parles pas la langue, on est a la merci des traducteurs ou du bon vouloir des distributeurs, classique.
et encore, vivement l’anglais, le rapport aurait été en danois, t’etait pas près de le pondre ton article :D
Ce qui ne fait que confirmer le côté smorlaqueux de l’anglais.
Si le raport avait été rédigé en prioritairement en danois (ou en ∀ langue nationale X) c’est que cette langue serait (eut été...) langue hégémonique en Europe, et imposée comme première langue dans toute les écoles, donc compris (même rudimentairement) de tous
Le danois (ou la langue X) vous aurait paru familier alors que l’anglais n’aurait été qu’une langue périphérique et incompréhensible.
On en aurait logiquement conclu : « Il faut apprendre le danois parce que tout le monde le parle » ⇔ « il faut parler le danois, parce que tout le monde l’apprend ».