« par bluelight (IP:xxx.x09.180.65) le 7 avril 2009 à 14H13
Je suis athée mais j’utilise les expressions de la langue française . »
Ton expression n’est pas du français mais du petit nègre en chinois jamaïcain
« Grâce soit faite à la dignité de la veuve… » Bon t’as pas l’air de comprendre le sens des mots et tu veux nous en mettre plein les oreilles en parlant de justice.
Voici tout ce que peut signifier le mot grâce :
> grâce
(nom féminin)
Ce qui plaît dans les manières, les discours.
Faveur.
Pardon.
Remise entière ou partielle d’une peine.
Secours divin.
Prière.
De grâce : par faveur.
Grâce à : par la faveur de.
Il aurait été préférable d’écrire : Que la grâce soit rendue (non pas la dignité comme tu l’as écrit triple baliverne mais) à Madame Erignac. Mais comment peux-tu prendre le mot grâce dans sa signification mystique puisque tu es athée quadruple baliverne.
Et comme tu veux nous montrer jusqu’ou peut aller ta bêtise, tu ajoutes « qui contraste avec la lâcheté de Colonna. » Est-ce la grâce qui contraste avec la lâcheté ou madame erignac ? La lâcheté étant un comportement, il aurait fallu d’abord nous parler du comportement de madame Erignac pour achever la comparaison. En plus quintuple baliverne, dans ta phrase tu accorde la grâce la dignité. « Grâce soit faite à la dignité »
Va donc apprendre à écrire chez les Corses.