@ l’auteur,
Article très intéressant. Merci
@ IlFattoQuotidiano.fr
Un grand bravo pour la traduction de cet article rédigé par l’auteur en italien.
Je précise, pour ceux qui ne le sauraient pas, qu’une traduction réussie, c’est un texte qui donne l’impression d’avoir été rédigé directement par l’auteur dans la langue cible.
Ici, aucun francophone ne pourrait se douter qu’il s’agit d’un texte traduit en français à partir d’une autre langue.
La traduction, c’est un métier, ce que beaucoup de journalistes des grands médias, audiovisuels notamment, semblent ignorer. Hélas.
Cordialement.
Thierry Saladin