Question à l’auteur :
Pourriez-vous prendre connaissance de cet article, s’il vous plaît, et dire ce que vous en pensez.
Je résume : l’auteur de l’article cité traduit ainsi le verset 24 de la sourate 31, verset qui traite du sujet :
Dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur sexe, de ne
faire apparaître de leur ornement que ce qui est apparent et de
rabattre leurs voiles sur leurs fentes (24:31).
Même si le mot « fentes », au pluriel, est légèrement ambigu et pourrait viser, en plus du sexe, la poitrine et/ou la bouche, il semble clair que les cheveux ne sont pas concernés. La tête ne devrait pas être voilée, sauf, peut-être, la bouche (interprétation personnelle pour la bouche).
D’où les questions suivantes :
(1) validez-vous la traduction proposée du verset 24:31 ?
(2) sur la question du voile, le verset 59:33 prime t-il sur le 24:31, ou est-ce le contraire ?