• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Culture & Loisirs > Culture > Terrorisme linguistique

Terrorisme linguistique

Donner sa langue au tchat

 

Les anglos parleurs du libéralisme.

 

JPEG

Ne pensez pas un seul instant que ce sont des francs-parleurs, ces ministres si peu intègres, ces savants au service d’une doctrine mortifère, ces marchands en mal de spéculation et d'enrichissement outrancier, ces chantres d'une modernité qui conduit dans l'abîme. S'ils émaillent leurs discours de mots étrangers, de termes aussi creux que leur pensée, d'éléments de langage conçus par des officines du conditionnement de masse, c'est tout simplement qu'ils ont un noir dessein, une volonté d'abattre ce qui reste de notre culture francophone.

Ils ont compris que pour que le peuple adhère à une idéologie qui ne cesse de faire des ravages à travers la planète depuis des centaines d'années, il convient d'utiliser jusqu'à plus soif, les expressions venues de la langue de l'asservissement. Alors ils en usent et en abusent, se gargarisant de cet anglais de latrines qu'on nomme la novlangue.

Ils ont de plus le sentiment d'appartenir à une élite qui n'a dans la bouche que les expressions dans le vent, celui qui nous pousse vers les portes de l'enfer. C'est tellement moderne de parsemer ses propos de ces mots ronflants en « ing » pour assommer les imbéciles de termes incompréhensibles. Ils sont à la page, celle qui entend clore définitivement la grandeur de la langue française.

Ce ne sont que des valets de cet impérialisme économique qui est responsable de tous les maux environnementaux. Mais justement, en usant à l'excès de cette langue de la domination, ils interdisent aux quidams qu'ils entendent leurrer des outils de l'esprit critique et d'une pensée disruptive. Parler un créole d'anglais, c'est adhérer les yeux fermés à un système économique qui détruit tout sur son passage.

Les écoles de commerce sont à ce titre le plus servile vivier à cette manière d'exprimer une servilité absolue à ce mécanisme de destruction de la vie sur Terre. Plus les mots sont creux, plus ils renvoient à une pensée dénuée de toute humanité pour réduire les individus à de simples consommateurs obsessionnels et compulsifs.

L'anglais c'est la langue du renoncement à l'indépendance, à la réflexion, à la sagesse. C'est l'alpha et l'oméga de la fuite en avant, du fric roi et de la déshumanisation de tous rapports. La seule valeur que défendent ces gens est l'argent, élevé au rang de divinité sacrée, de source de toute chose et de but ultime.

Chasser les mots anglais de votre lexique ce serait se dresser contre ses commis destructeurs de la civilisation des lumières. Abaisser l'humain à sa fonction d'acheteur, en faire dans le même temps un esclave consentant, ce sont là les buts ultimes de ces langues de putes qu'ils soient Prince des médias ou bien Barons de la politique, valets du commerce ou maîtres d'un monde en décomposition.

S'arc-bouter sur sa langue vernaculaire est devenu une nécessité impérieuse pour repousser cette mondialisation suicidaire. La langue est le plus sûr moyen de comprendre que tout ceci ne conduit qu'à la plus totale catastrophe. Vous cessez de penser par vous-même lorsque tous les mots clefs de la modernité vous sont imposés dans un autre langage. Non seulement vous les employez sans vraiment en saisir le sens précis mais qui plus est vous vous faites les vecteurs honteux de termes qui ne sont même pas des concepts mais de simples leurres, des attrapes nigauds.

La résistance à cette opération menée par de véritables libéro-terroristes, dont tout le gouvernement et la macronie dans son ensemble ne sont que des collaborateurs zélés, cette résistance passe par la défense absolue de notre langue, par le refus de ces taupes de la pensée que sont ces mots creux et dangereux. Exigeons le respect de la loi Toubon et demandons la destitution de tous les élus qui se font les complices de cette guerre souterraine et linguistique à nos valeurs. Quant à nos semblables qui se gargarisent de ces termes, qu'ils aillent au diable puisqu'ils se font ainsi les suppôts du grand Satan

À contre-sens.

PNG


Moyenne des avis sur cet article :  4.93/5   (27 votes)




Réagissez à l'article

117 réactions à cet article    


  • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 25 août 2023 10:59

    Langue chewing-gum...


    • C'est Nabum C’est Nabum 25 août 2023 13:04

      @Mélusine ou la Robe de Saphir.

      Elle finira donc par éclater


    • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 08:06

      Avec les Brics, Je ne peux m’empêcher de penser au mythe de la TOUR de BABEL. Monde uni polaire avec le globisch comme langue commune, et le dollar comme monnaie. Avec les BRICS, cette folie mondialiste vole en éclat. Et c’est une bonne chose. Avec l’ETHIOPIE comme capitale de l’AFRIQUE. 


    • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 08:38

      @Mélusine ou la Robe de Saphir.

      Un monde unipolaire perd la boussole


    • Francis, agnotologue Francis, agnotologue 25 août 2023 11:20

      ’’Parler un créole d’anglais, c’est adhérer les yeux fermés à un système économique qui détruit tout sur son passage’’

      >
      Ce qu’on appelle pigdin est traduit par Bêche-de-mer dans les édition en français des romans de Jack London.

       
      Dans les institutions européennes, le « globish » règne « On vote à l’aveuglette »


      • C'est Nabum C’est Nabum 25 août 2023 13:05

        @Francis, agnotologue

        Bêchons


      • amiaplacidus amiaplacidus 25 août 2023 17:05

        @Francis, agnotologue

        Votre lien fait, entre autres, référence aux interprètes simultanés.
        J’ai une grande admiration pour leur travail.

        Je parle, lis et écrit couramment trois langues. Ma langue maternelle, le français ; l’allemand parce que j’ai fait une partie de mes études en Suisse ; l’anglais, car l’essentiel de ma carrière s’est déroulée dans un milieu largement anglophone.
        Mais je suis totalement incapable de faire des traductions simultanées.


      • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 25 août 2023 17:54

        @amiaplacidus

        (...)Mais je suis totalement incapable de faire des traductions simultanées.
        Votre aveu mérite d’être souligné. Bravo.

        On peut en effet très bien connaître une langue étrangère, et même l’enseigner, et se révéler un piètre traducteur, au sens professionnel du terme.
        Car la traduction consiste en un travail de recherche pour parvenir à un résultat donnant l’impression au lecteur, que l’auteur du papier, article, ou œuvre littéraire a écrit directement dans la langue cible : de préférence la langue maternelle du traducteur.
        C’est le but que doit se fixer le traducteur professionnel.
        C’est un art que de traduire !

        Quant à l’interprétation dont il est question ici, c’est encore un autre métier, où celui qui l’exerce doit décoder et recoder en quelques fractions de seconde ce que l’orateur est en train de dire. Lequel continue son propos.

        On peut donc dire qu’un interprète est en quelque sorte un acteur.
        Quant au traducteur, il serait plutôt un chercheur : au sens qu’il dispose de temps, lui, pour si besoin se documenter, faire des recherches, contacter l’auteur, etc., pour parfois obtenir une précision utile pour finaliser son travail.

        Dans les deux cas ce sont des métiers, différents certes, mais des métiers à part entière. Lesquels exigent une vraie compétence.

        Terminons en ce qui concerne l’interprétation simultanée pour dire que c’est tellement exigeant en attention cérébrale, donc énergivore, qu’au bout d’une demi-heure, l’interprète n’en peut plus. Il est épuisé et doit donc être remplacé.

        Sinon, sa capacité d’interprétation va singulièrement baisser.

        Bien cordialement.

        Thierry Saladin


      • xenozoid Xenozoid 25 août 2023 18:10

        @Thierry SALADIN
        ...Il est épuisé et doit donc être remplacé.

        yep,bilingue trilingue et plus ont le même probleme, c’est plus leur traduction qui est a évacuer(car emotionelle),leur antennes, ils sont humains apres 30 min ils le redeviennent...

        cela me fait pense a une discution avec des personnes qui parlait plusieurs langue, de savoir dans quelle langues ils révaient, et dans la conversation il est apparu que seulement les quiproquo sur les nom des choses devient important


      • mursili mursili 26 août 2023 08:14

        @Francis, agnotologue

        On dit aussi bichelamar et bislama
        https://fr.wikipedia.org/wiki/Bichelamar

        Où l’on découvre l’importance des holothuries, aussi appelées concombre de mer.

        Le Vanuatu est un pays intéressant par sa diversité linguistique : 117 langues vernaculaires pour 275000 habitants. Trois langues officielles, le bichelamar, le français et l’anglais.


      • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 15:32

        @Thierry SALADIN
        ...Il est épuisé et doit donc être remplacé.

        et que dire de ceux qui traduisent pour le sourds et malentendants


      • ZenZoe ZenZoe 25 août 2023 11:29

        Je crois que concernant les anglicismes, il s’agit plutôt de snobisme bête et méchant, doublé d’un complexe d’infériorité. Les auto-proclamées élites ont cette terreur d’être vues pour ce qu’elles sont, c’est-à-dire pleines de vide, des baudruches poudrées et déguisées en courtisans, et utilisent des mots qu’elles croient savants pour épater la galerie. Dans le même ordre d’idée, il y a aussi les inclassables, genre référentiel bondissant ou milieu aquatique profond, ou encore outil scripteur et maîtrise du geste graphomoteur, mais je ne vous aprends rien, ces drôleries émanent de l’Education Nationale, misère de misère !

         smiley

        Pour autant, il y a bel et bien la novlangue comme vous dites, qui consiste à camoufler une réalité difficile avec des acronymes qui endorment (SDF plutôt que clochard, neutralisé plutôt qu’abattu). Là oui, il y a lieu d’être inquiet, une fois la sidération incrédule passée...


        • C'est Nabum C’est Nabum 25 août 2023 13:06

          @ZenZoe

          Ne pensez pas ce que ce n’est que ça

          Il y a une volonté de détruire notre culture au profit d’un système mondial du consumérisme roi et de la négation de l’individu


        • mursili mursili 25 août 2023 14:25

          Euh, vous n’avez pas l’impression d’exagérer, là ? Pouvez-vous donner des exemples de ce vocabulaire d’asservissement et de domination ?


        • mursili mursili 25 août 2023 14:51

          @ZenZoe

          Vous avez raison. On peut enfumer les gens de toutes sortes de façons.

          Les Inconnus - Les Langages Hermétiques
          https://youtu.be/XbIaW_ZdJ0g


        • amiaplacidus amiaplacidus 25 août 2023 16:46

          @ZenZoe

          Le plus drôle, en réalité, le plus navrant, c’est que ces snobs ne savent pas, la plupart du temps, l’anglais.

          Par exemple, Macron, qui passe pour savoir l’anglais alors qu’il ne connaît, semble-t-il, que les quelque 600 mots du globish financier.

          Je me souviens, il y a quelques années, en visite officielle en Australie, il déclare au premier ministre :
          « Thank you and your delicious wife for your warm welcome, the perfect organisation of this trip ».
          Ce qui veut dire, lorsque l’on ne traduit pas littéralement, mais le sens :
          « Merci pour l’accueil chaleureux que vous et votre pouffiasse de femme¹ m’ont fait ».

          Cela aurait pu faire l’objet d’un incident diplomatique, les Australiens et l’ensemble du monde anglophone ont préféré en rire.
          À cette occasion, Macron, voulant faire croire qu’il était « english fluent », s’est, une fois de plus, ridiculisé.
          .

          1) Dans les banlieues, on aurait dit : votre femme qu’elle est bonne…


        • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 25 août 2023 18:11

          @C’est Nabum

          (...)Ne pensez pas ce que ce n’est que ça.
          Vous avez bien raison.

          Mais, voilà très peu de gens en ont conscience, déjà par le fait qu’aucune information n’est donné à Monsieur ou Madame Tout-le-monde — surtout pas ! —, d’une part, et ensuite que tout cela : l’imposition de l’anglais un peu partout dans le monde — car il s’agit bien de cela et de rien d’autre — ainsi que dans la société relève d’un plan, d’autre part.

          Un plan diabolique, certes, mais génial : parier avec le temps sur les générations futures au moyen de réseaux d’influence très efficaces.
          Auteurs du plan : Churchill et Roosevelt pendant la guerre.

          Ce thème-là, abordé plusieurs fois sur Agora Vox, ne progresse pas tellement la pression est mise sur nous.

          Une catastrophe culturelle à l’échelle planétaire est donc en route : si rien ne change. Et pour l’instant votre serviteur ne voit aucun changement. Mais bel et bien la poursuite du plan.

          Vous n’y pouvez rien, et moi non plus. Mais c’est ainsi.

          Bien cordialement.

          Thierry Saladin


        • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 08:20

          @Thierry SALADIN Aucun changement !!! et l’arriviée des BRICS qui nous sortent du monde unipolaire....


        • mursili mursili 26 août 2023 08:42

          @mursili

          On ne trouve plus trace de l’anecdote mais je crois me souvenir que dans les années 90 du siècle dernier Gérard Depardieu avait choqué le public américain en avouant dans une interview, dans laquelle il évoquait sa jeunesse turbulente « I assisted a rape », ce qui dans son esprit voulait dire qu’il avait été témoin d’un viol, mais qui pouvait aussi être compris comme le fait d’y avoir prêté main forte.


        • mursili mursili 26 août 2023 08:43

          @amiaplacidus


        • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 09:27

          Bonjour Mélusine ou la Robe de Saphir.

          Aucun changement !!! et l’arrivée des BRICS qui nous sortent du monde unipolaire....

          Je vais dans votre sens : les BRICS peuvent effectivement (pourraient) être la solution pour nous sortir de ce fâcheux tout-anglais.

          Mais d’une part, je ne vois aucun signe pour l’instant d’une telle volonté chez les BRICS (mais je ne demande qu’à changer d’avis), et d’autre part les choses étant ce qu’elles sont, l’hypothèse d’un monde multipolaire conservant le tout-anglais ne peut être écartée.

          Or le sujet de la communication internationale est crucial. Mais plus le temps passe plus ce sera difficile de remettre en cause cette monopolisation de l’anglais. En particulier avec le renouvellement des générations.

          Et déjà le discours de Poutine du 23 août 2023 (N.B. : la Russie va prendre la présidence des BRICS pour un an) ne montre absolument rien qui irait dans ce sens, bien au contraire.

          Ses priorités, que j’approuve, sont visiblement ailleurs (dédollarisation, la monnaie, la multipolarité, l’économique, le respect du droit international, une réforme de l’ONU, etc.).

          Quant à ses quatre collègues actuels des BRICS, eh bien c’est du pareil au même.

          Mais encore une fois, je ne demande qu’à changer d’avis.

          Bien cordialement.

          Thierry


        • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 09:29

          @Thierry SALADIN voir mes échanges chez Moderatus...


        • Giordano Bruno - Non vacciné Giordano Bruno - Non vacciné 25 août 2023 14:17

          Bien souvent, ce n’est même pas de l’anglais correct. Par exemple, dites à un anglais « I am speed » ; il ne vous comprendra pas.


          • xenozoid Xenozoid 25 août 2023 14:33

            @Giordano Bruno - Non vacciné
            ... I am speed ....
            l’anglais vous répondra dans un humour brittish :
             you are not a frog you are a rabbit


          • C'est Nabum C’est Nabum 25 août 2023 14:38

            @Giordano Bruno - Non vacciné

            L’incorrection est la n orme de ces gens


          • mursili mursili 25 août 2023 14:46

            @Giordano Bruno - Non vacciné

            Qu’est-ce qui empêche d’apprendre l’anglais correct ? On peut supposer que les anglophones instruits et éduqués parlent et écrivent encore cet « anglais correct ». Il y a suffisamment d’universités à travers le monde qui l’enseignent encore.
            Puisque la morphologie de l’anglais est simple, on peut se concentrer sur la sémantique.
            Un point important est de comprendre que le langage articulé précède l’écriture. Il faut apprendre un mot ou une expression et seulement après apprendre comment ils s’écrivent. L’erreur des Français est de partir de l’écrit. C’est pourquoi ils ont autant de mal avec l’anglais. Ils ne tendent pas assez l’oreille.


          • amiaplacidus amiaplacidus 25 août 2023 16:52

            @mursili

            La plupart du temps, les gens qui savent l’anglais n’utilisent pas d’anglicisme. Parce qu’ils respectent, en même temps¹, le français et l’anglais.

            .

            1) Bien placé, non ?


          • xenozoid Xenozoid 25 août 2023 17:11

            @amiaplacidus

            1. Bien placé, non ?
            2. just a bit
            3. indeed


          • mursili mursili 25 août 2023 17:34

            @amiaplacidus

            Oui. Votre « en même temps » est légitime tandis que Macron utilise cette formule pour noyer le poisson.

            J’avoue que j’en ai un peu marre de ces discours convenus sur l’anglais, comme s’il s’agissait d’un « français mal prononcé », comme s’il n’y avait pas dans le vaste monde anglophone des tas de gens qui combattent aussi ce néolibéralisme consumériste dénoncé par l’auteur de cet article.
            Je recommande toujours la lecture du chapitre que Victor Hugo consacre à l’argot dans Les Misérables. Il élargit la notion d’argot au-delà du monde des voleurs et des mendiants à tous les jargons réservés, tous les « cryptolectes » que Wikipedia définit ainsi : 

            Un cryptolecte est une langue parlée et comprise par uniquement certains membres d’une population dans le but de communiquer entre eux en restant inintelligible pour l’extérieur du groupe.  



          • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 16:29

            @mursili Mais la difficulté, tout simplement, d’apprendre n’importe quelle langue à un bon niveau (connaître les niveaux de langue, les tournures idiomatiques, comprendre un locuteur à vitesse courante, les références culturelles de l’humour). Hormis famille multiculturelle ou besoin professionnel, la plupart des gens n’ont pas l’envie ou le temps, la motivation nécessaire. On peut préférer je jardinage, le bricolage, le sport. Cette difficulté des langues est systématiquement sous-estimée autant qu’est surestimé notre propre niveau en anglais... ou autre, voire en français !


          • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 16:52

            @Krokodilo

            Rien à redire à ce que vous précisez à Mursili.


          • mursili mursili 26 août 2023 17:17

            @Krokodilo

            D’accord, mais dans ce cas le globish peut représenter un moyen commode d’échange a minima. Sans vouloir vous faire de peine, l’espéranto est un beau projet mais c’est une idée utopiste qui a peu de chance de s’imposer sur une grande échelle.

            Au passage, je trouve remarquable que les deux espérantistes d’Agoravox soient l’un comme l’autre médecins.

            Ou encore, que les deux médecins généralistes de ce forum (il y en a peut être encore d’autres) soient l’un comme l’autre espérantistes.


          • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 17:26

            @mursili

            d’ailleurs j’ai une question a vous tous, quand vous rêvez, est ce que la langue est importante ?
             si elle l’est , vous rêvez dans quelle langue ?

            ...merci


          • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 18:05

            @mursili Mais j’ai toujours reconnu qu’un anglais médiocre, « kitchen english » ou anglais d’aéroport, ou globish (qui à la base est une liste de mots, plus étendue que le « petit-nègre » que devaient apprendre autrefois les troupes coloniales, ou aujourd’hui les volontaires de la légion étrangère), est bien pratique avec les touristes que je vois l’été. Quoique beaucoup maintenant aussi ont un smartphone et une appli de traduction.
            Il y a ou avait d’autres généralistes sur Avox, au moins un dont je suis sûr.
            Pour la coïncidence espérantiste, ça s’explique simplement : Avox à ses débuts a permis d’aborder de temps en temps le sujet de l’espéranto, boycotté par tous nos « grands médias » -un peu moins par la presse régionale qui en mentionne la vie locale avec des discussions animées et intéressantes qui d’ailleurs attiraient d’autres espérantistes à l’occasion. Il y avait peut-être davantage de lecteurs sur Avox, avant que les réseaux sociaux accaparent presque tout le monde.
            L’Eo est plus qu’une idée, je n’y suis pas actif (sauf lecture d’une revue), mais c’est une réalité. Marginale et ultra-minoritaire mais internationale. Il suffit de faire des recherches sur la Toile pour le constater.


          • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 18:12

            @Krokodilo

            bref vous ne rêverez jamais en espereanto, même pire pensez vous en espéranto, quand vous écrivez ?


          • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 18:13

            @Xenozoid En français. Il m’est arrivé brièvement de rêver en espéranto lorsque je l’apprenais, c’était sans doute lié aux efforts d’apprentissage. Mais actuellement, jamais en anglais, malgré l’utilisation médiocre et occasionnelle que j’en fais ; désintérêt ou niveau insuffisant, je ne sais pas.


          • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 18:17

            @Krokodilo

            j’ai moi même du mal avec la langue locale en ce moment, mais c’est plus parce que j’en ai un peu marre de tout


          • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 18:24

            Bonsoir mursili,
            Je ne vais pas répondre à la place de Krokodilo, puisque c’est à lui que votre question s’adresse.

            En revanche, je vais vous parler du corps médical.
            Oui, il y en d’autres de médecins sur AV. Et qui — je vous le dis tout de suite — n’en ont rien à cirer de l’espéranto.

            Ces confrères, probablement d’excellents médecins, sont eux aussi fermés, face à (= bloqués contre) cette langue géniale qu’est l’espéranto.

            Une langue dont ils ignorent tout, bien évidemment, sinon ils seraient bien plus prudents dans leurs propos — à l’image de beaucoup de médecins généralistes qui, eux, sont fermés à double tour sur.. par exemple l’homéopathie ou la médecine thermale.
            Les premiers ne connaissent pas Hahnemann, n’ont pas lu l’Organon, etc. Mais ils ont un avis sur la question. Et un avis tranché.

            Quant aux seconds, me revient le souvenir d’un confrère, de dix ans mon aîné, que j’ai remplacé avant de m’installer : c’était près d’une station thermale des Pyrénées-Orientales.
            Et il me disait qu’il était venu de Poitiers avec plein de préjugés sur le thermalisme et qu’il avait été obligé, en situation, de changer d’avis sur cette question des cures thermales — en l’occurrence c’était sur des problèmes d’infections urinaires.

            Ainsi sommes-nous, nous les hommes. Car votre serviteur doit rester humble, lui aussi. Lui surtout ? -))

            Bien à vous.

            Thierry Saladin

            PS : Je précise que j’étais un médecin généraliste banal, donc allopathe, mais que je me suis aussi intéressé à l’homéopathie. Dont je me suis parfois servi, par exemple pour calmer les douleurs consécutives à un zona. Et avec des résultats intéressants.


          • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 18:35

            les mots les mots


          • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 18:37

            @Xenozoid Peut-être que si je le pratiquais réellement, quotidiennement, ça m’arriverait. Faudrait l’avis de bons bilingues, et je crois que oui, ça arrive, à la réserve près que les rêves sont essentiellement visuels, des situations, des images peu cohérentes, et pas réellement dialogués, ou peu.


          • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 18:47

            @Krokodilo

            tu penses en quelle langue ?


          • mursili mursili 26 août 2023 18:51

            @Thierry SALADIN

            Je vous remercie pour votre message, très intéressant, sur votre expérience de praticien.

            Je ne suis pas du tout opposé au développement de l’espéranto. Je suis certain que la communauté espérantiste permet à des personnes cultivées et sympathiques du monde entier de se retrouver et de partager une passion commune. J’ai quand même des doutes sur les chances de voir cette communauté s’étendre sur une grande échelle dans un proche avenir.


          • lecoindubonsens lecoindubonsens 25 août 2023 14:29

            L’objectif essentiel d’une langue n’est-il pas de pouvoir communiquer avec les autres ? le maximum d’autres ?

            Alors imaginez que tous les nouveaux concepts apparus depuis 100 ou 200 ans aient été désignés par un mot unique, universel (peu importe son origine anglaise ou autre), pas d’effort à faire pour apprendre une autre langue (quand l’ordinateur est né, j’aurais pu l’appeler computer sans le moindre effort supplémentaire), et nous aurions actuellement l’essentiel de notre vocabulaire commun avec un max d’humains. De quoi faciliter la communication, début de la compréhension entre peuples.

            Les (faux) « défenseurs » de la langue française, genre académie française, ont fait beaucoup de tort aux français, car de moins en moins facile de communiquer = il y a une cinquantaine d’année, traduction fréquente en français dans les hôtels et organismes divers, actuellement plutôt l’arabe, le japonais et le chinois. Le vocabulaire commun aurait facilité la comm.


            • C'est Nabum C’est Nabum 25 août 2023 14:39

              @lecoindubonsens

              Bien sûr et avec ce principe tout le monde passe à l’anglais

              vous devez sortir d’une école de commerce

              Un monde simple, un marché aussi unique que la pensée


            • lecoindubonsens lecoindubonsens 27 août 2023 07:42

              @C’est Nabum
              Vous avez naturellement la liberté de préférer un mot franco français pour chaque nouveau concept. Et aimer apprendre de multiples langues.
              Mais sans sortir d’une école de commerce, je préfère le pragmatisme en 2 points

              1. l’objectif d’une langue est de communiquer avec le maximum d’autres humains
              2. ce qui est difficile, c’est d’apprendre une langue qui n’est pas sa langue naturelle maternelle

              Avec le principe proposé, objectif atteint sans le moindre effort.

              Et rien n’oblige à ne retenir que des anglicismes smiley

              Un « rendez-vous » est un terme français utilisé par bon nombre d’étrangers (dans un sens galant).

              Un « kawa » est arabe.

              Et l’on peut multiplier les exemples

              https://fr.vikidia.org/wiki/Mots_d%27origine_%C3%A9trang%C3%A8re_utilis%C3%A9s_en_fran%C3%A7ais

              https://www.canalacademies.com/emissions/series/la-langue-arabe-en-occident/les-mots-arabes-empruntes-au-francais-5-6

              Et par définition, si le terme retenu pour un nouveau concept est unique, ce n’est ni du français, ni de l’anglais , ni de ...., c’est de l’international que chacun peut s’approprier.


            • C'est Nabum C’est Nabum 27 août 2023 08:04

              @lecoindubonsens

              Il est certain que le pragmatisme est frappé du bon sens
              celui de la dissolution des différences et de l’alignement au capitalisme


            • lecoindubonsens lecoindubonsens 27 août 2023 18:54

              @C’est Nabum « le pragmatisme est frappé du bon sens
              celui de la dissolution des différences et de l’alignement au capitalisme »

              En tout cas, si vous lisez mes textes, vous savez que mon bon sens prone

              1. l’opposition au principe du capitalisme mondial actuel, stupide et inéquitable
              2. la liberté/responsabilité individuelle maximale qui permet donc toutes les différences (pas d’alignement sur quoi que ce soit)
              3. la liberté totale de pensée et d’expression

              ainsi vos craintes « dissolution des différences et alignement au capitalisme » ne me concernent pas.

            • C'est Nabum C’est Nabum 27 août 2023 19:36

              @lecoindubonsens

              J’ai horreur de ce terme d’où ma réaction
              Il est le paravent de bien des bassesses politiques


            • lecoindubonsens lecoindubonsens 28 août 2023 06:12

              @C’est Nabum
              C’est naturellement votre liberté de ne pas aimer le terme « bon sens »,
              mais c’est dommage de réagir/juger sur une étiquette et non sur le fond, sur le contenu des propos.
              Quant à « bon sens ...paravent de bien des bassesses politiques », si je comprends « bassesses politiques », elles me semblent bien rarement présentées comme du bon sens...



            • lecoindubonsens lecoindubonsens 28 août 2023 10:28

              @C’est Nabum
              j’ai lu votre article avec intérêt, merci.
              je partage votre point de vue que seulement dire « que c’est du bon sens » n’est pas un argument valable pour justifier quoi que ce soit ...
              mais à l’inverse écrire "Le bon sens c’est la dictature d’une convergence d’intérêts particuliers qui se rejoignent pour maintenir ceux-ci en dépit des contradictions, de la réalité et d’une nécessaire modification de nos pratiques et de nos modes de fonctionnement. Le bon sens ne veut rien changer, fondamentalement, il est conservateur, il est réactionnaire" est purement arbitraire et ne justifie en rien la condamnation du bon sens. Vous ne démontrez rien. Simple affirmation de vos convictions.

              Par contre, pour en revenir à votre article, quand j’affirme que cela serait plus facile de se comprendre entre humains si tous les concepts créés depuis plus d’un siècle étaient désignés par un même mot compris de tous (et sans avoir du faire l’effort d’apprendre un vocabulaire étranger), n’est ce pas du bon sens ?


            • C'est Nabum C’est Nabum 28 août 2023 12:07

              @lecoindubonsens

              Merci

              Oublions les concepts ce ne sont pas eux qui sont en cause


            • Doume65 25 août 2023 19:49

              « Les écoles de commerce sont à ce titre le plus servile vivier à cette manière d’exprimer [...] »

              Je parie qu’une majorité d’étudiants de ces écoles ne savent même pas que marketing se dit en français mercatique.


              • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 06:08

                @Doume65

                Savent-ils autre chose que de tromper et leurrer ?


              • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 08:25

                On serait étonné. Mais la deuxième langue internationale, est l’espagnol. L’anglais ne vient qu’en troisième position. La première langue internationale étant le chinois. Il est temps de s’y mettre...


                • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 08:39

                  @Mélusine ou la Robe de Saphir.

                  L’Espagnol est majoritaire dans certains états des USA


                • mursili mursili 26 août 2023 17:42

                  @Mélusine ou la Robe de Saphir.

                  Il existe plusieurs classements. Le classement que vous mentionnez classe les langues maternelles par nombre de locuteurs et c’est le chinois mandarin qui arrive en premier. Cela dit, il existe aussi des langues administratives ou officielles que les gens ne parlent pas forcément à la maison. Il existe ainsi des formes naturelles de multilinguisme. En France même, les gens parlaient un dialecte ou un patois chez eux et apprenaient le français à l’école. Ou encore, les gens peuvent être au contact d’autres langues dans leur environnement quotidien. Si vous êtes vous-même amenée occasionnellement en Belgique à utiliser le flamand (ou le néerlandais), vous comprenez facilement cette situation. 
                  L’espagnol castillan est la langue maternelle non seulement d’une majorité d’Espagnols mais aussi d’une majorité de Latino-américains.


                • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 08:32

                  De toutes façons, que ce soit le latin, le français, l’allemand (à l’origine de l’anglais) toutes ces langues sont d’origine indo-européennes et sémitique..


                  • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 08:40

                    @Mélusine ou la Robe de Saphir.

                    Le sémitique me laisse sceptique


                  • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 08:45

                    @C’est Nabum la langue sémite descend de l’araméen. Dans l’Ancien Testament, 40 livres ont été écrits en hébreu, avec quelques passages en araméen.


                  • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 12:21

                    @C’est Nabum
                    Je profite de l’occasion pour vous féliciter pour cet article.

                    Je partage votre scepticisme quant à l’origine sémitique des langues citées par Mélusine.

                    La grande famille des langues indo-européennes comporte bien les langues sémitiques (hébreu et arabe pour faire simple, et aussi l’araméen).

                    En revanche les langues latines, germaniques et slaves qui font également partie des langues indo-européennes dépendent de sous-familles différentes.
                    Latin, français : Groupe italique
                    Allemand, anglais : Groupe germanique.
                    Russe, polonais, etc. : Groupe slave

                    Bien cordialement.

                    Thierry Saladin


                  • mursili mursili 26 août 2023 12:27

                    @Thierry SALADIN

                    Les langues indo-européennes et les langues sémitiques sont deux familles distinctes.


                  • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 14:51

                    Vous avez entièrement raison. Mea culpa.

                    Bien qu’elles soient toutes des langues flexionnelles, les langues indo-européennes et les langues sémitiques sont deux familles distinctes.

                    Bien cordialement.

                    Thierry Saladin


                  • Seth 26 août 2023 16:16

                    @C’est Nabum

                    A juste titre. smiley


                  • gnozd gnozd 26 août 2023 19:25

                    @Mélusine ou la Robe de Saphir.

                    Non. Les langues indo-européennes n’ont en commun avec les langues sémitiques que le fait d’être « flexionnelles », c’est à dire possèdent la particularité de changer les radicaux des mots en fonction soit du genre, soit du nombre, soit du temps...
                    C’est leur seul point commun.


                  • gnozd gnozd 26 août 2023 19:26

                    @Thierry SALADIN

                    Désolé je n’avais pas lu votre post. Désolé pour le doublage par rapport aux langues flexionelles !!!


                  • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 19:27

                    @gnozd j’ai un doute. Où se situe le Moyen-Orient ??? l’Hebreux : C’est une langue sémitique, semblable en ce sens à l’arabe. À l’origine, la langue hébraïque était celle des Hébreux lorsque ils vivaient encore majoritairement au Moyen-Orient. Il y a environ 2 300 ans, l’hébreu tomba en désuétude comme langue parlée, et fut remplacé par l’araméen.


                  • Jean J. MOUROT Jean J. MOUROT 26 août 2023 10:52

                    Quel dommage qu’il n’y ait plus guère de Français pour savoir parler et écrire leur langue ! Il est vrai que les médias et la publicité préfèrent truffer leurs propos d’un anglais approximatif plutôt que d’entretenir la connaissance d’un français auquel on consacre de moins en moins de temps à l’école.


                    • Jean J. MOUROT Jean J. MOUROT 26 août 2023 11:43

                      f@Danton 13
                      « cela s’amenuise surtout en France »
                      C’est cela qui est dommage ! Certains s’extasient sur la « créativité » des analphabètes de banlieue... Et bien des diplômés sont incapables d’écrire correctement le français ! Mais on rogne à l’école le temps consacré à l’étude de la langue...
                      Heureusement, il reste encore des amoureux de la langue française, surtout à l’étranger !


                    • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 14:09

                      @Jean J. MOUROT

                      Nous devons résister et surtout rappeler à ces renégats qu’ils trahissent leur langue


                    • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 15:50

                      @C’est Nabum

                      Renégats ?
                      Pardonnez-moi, mais je dirais plutôt des ignorants.

                      Il me semble en effet qu’il y aurait plutôt tout un travail d’information, et ou d’éducation du grand public à faire. Et d’abord avec les jeunes générations, donc à l’école.
                      Mais avec ce qui nous sert d’hommes politiques actuellement, ce n’est pas demain la veille.
                      En effet, que pouvons-nous espérer d’un adulte qui n’a pas compris — parce qu’on ne lui a jamais expliqué — ce qu’est une langue, ce que cela véhicule, le lien entre langue et identité et surtout avec la culture, que la langue formate la pensée, etc. ?

                      Thierry Saladin


                    • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 15:54

                      @Thierry SALADIN

                      et que penser de ses personnes qui,deviennent billingue, et a chaque nouvelle langues la prochaine devient plus facile, pensent ils différemment aussi ?


                    • xenozoid Xenozoid 26 août 2023 16:01

                      @Xenozoid

                      et ,à quoi sert un language si ce n’est pas pour se comprendre


                    • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 17:11

                      @Thierry SALADIN

                      Les ignorants ne comprennent pas ce qu’ils font

                      Ceux-là agissent en conscience


                    • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 17:33

                      @Xenozoid

                      Il y a deux sortes de bilingues. Et tout d’abord permettez-moi de préciser que je ne prétends pas avoir réponse à tout. Certainement pas.

                      Devient-on bilingue ? J’aurais tendance à vous répondre qu’on ne le devient pas, mais on l’est ou bien on ne l’est pas.
                      Ce sont des gens capables de passer, sans s’en rendre compte, de la langue A à la langue B. C’est d’ailleurs très amusant de voir ça chez des enfants en bas âge. Et ce quelles que soient la langue A et ou la langue B.

                      En effet :
                      Les vrais bilingues sont les bilingues natifs : Papa parle sa langue maternelle à son bébé et Maman la sienne. Et ce quelle que soit la langue du couple.
                      On ne fait donc pas mieux pour acquérir par la suite d’autre langues. Et à un niveau remarquable.
                      Et, comme vous le dites : « à chaque nouvelle langue la prochaine devient plus facile »

                      Comment voient-ils le monde ?
                      Excellente question : probablement d’une manière bien plus ouverte, donc plus tolérante, que les monolingues. Comme l’a dit la linguiste Henriette Walter : « Parler une langue, c’est avoir une certaine conception du monde ».

                      C’est ce qu’avaient parfaitement compris Churchill et Roosevelt. Imposer l’anglais c’était donc à terme formater les futures générations à l’anglo-saxonne.
                      « Les empires du futur seront les empires de l’esprit » :  Churchill, en 1943 à Harvard.

                      Et puis il y a les autres, ceux qui ont été plus ou moins tard en contact avec une seconde langue.
                      Plus c’est tard, moins ils auront la facilité d’apprentissage qu’ont les premiers.

                      Donc à votre question, que répondre... ?

                      Quant à la masse (= tout le monde, en fait) qui apprend une langue étrangère à l’école, eh bien sauf exceptions (toujours possibles) ils ne seront jamais de vrais bilingues.

                      D’ailleurs, l’imagerie cérébrale montre très bien la différence entre un bilingue natif (multilingue) et un monolingue.

                      Qu’en pense mon confrère Krokodilo ?

                      Bien à vous.

                      Thierry Saladin


                    • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 17:46

                      @Thierry SALADIN Pour être franc, je n’ai aucun idée des connaissances en neurosciences sur le sujet. A l’époque où je creusais un, peu la question, j’ai remarqué que c’était le flou le plus complet, avec surtout des théories basées sur des idées préconçues plus que sur de rares études, en général imparfaites et ambigües. Faute sans doute à la difficulté de définir les termes (qu’est-ce que le bilinguisme, à quel niveau ?) et de faire des groupes témoins, et de les suivre des années. A l’époque, je me souviens qu’une étude allemande sur des élèves de culture turque (parlant turc à domicile) versus Allemands monolingues n’avait pas montré d’avantage scolaire aux bilingues. Mais c’était il y a presque vingt ans et l’imagerie fonctionnelle débutait.


                    • mursili mursili 26 août 2023 12:33

                      Un grand merci au système scolaire français qui impose une scolarité obligatoire de 3 à 16 ans et peut s’enorgueillir d’un taux de réussite au bac qui dépasse les 90%.


                      • mursili mursili 26 août 2023 12:35

                        @Jean J. MOUROT


                      • njama njama 26 août 2023 12:59

                        @mursili
                        Dans les années 60-80 le taux de réussite au bac était aux alentours de 60 70 %
                        « Amener 80 % d’une classe d’âge au niveau du baccalauréat », Jean-Pierre Chevénement, ministre de l’éducation nationale en 1985

                        Faut dire que le chômage augmentait grave et qu’il fallait éviter que tous ces jeunes aillent pointer à l’ANPE (devenue Pôle Emploi en 2008, et bientôt rebaptisée France Travail en 2024) quitte à brader le baccalauréat

                        Taux de réussite au bac de 1967 à 2023, graphique :
                        https://www.cours-thales.fr/wp-content/uploads/2023/07/taux-reussite-bac-2023-3.jpg


                      • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 14:09

                        @mursili

                        Un bac au ras des pâquerettes


                      • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 14:00

                        Il y a plusieurs aspects dans la baisse de niveau en français (quoi qu’en disent certains linguistes dans leur petit bouquin récent, c’est une évidence même chez d’excellents élèves à la fac). En premier la sollicitation par divers écrans et activités, télé, jeux vidéo, smartphones ordis : qui lit encore en intégralité des pavés comme « Les misérables », ou les divers tomes des trois mousquetaires ?

                        Mais le point principal est géopolitique. L’UE a fait croire à l’égalité des langues, assortie d’un choix de trois langues de travail, quand dans le même temps elle faisait tout pour promouvoir l’anglais (via Erasmus Mundus, par exemple). Le dernier clou français a été l’introduction « des » langues à l’école primaire, rapidement devenue anglais obligatoire, comme on pouvait s’y attendre. Le milieu pédagogique des langues a été très naïf. Les Européens avaient l’occasion de faire le choix d’une langue équitable, plus facile à apprendre et neutre (l’espéranto), ils ont « choisi » l’anglais sous l’influence de la politique et de l’argent, via le vaste réseau d’influence anglo-américain et les millions de dollars qui vont avec.

                        Eh bien, aujourd’hui c’est l’anglais, demain ce sera le chinois, l’UE a laissé passer une chance historique d’être à l’avant-garde, le retour de bâton est pour bientôt, on va pas pleurer.


                        • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 14:10

                          @Krokodilo

                          Le respect de toutes les langues s’imposent et pas seulement une langue dominante
                          Ne chinoisons pas, j’en reste au berrichon


                        • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 14:42

                          @C’est Nabum Oui, mais la persistance de la langue du plus fort, de la puissance dominante, maintient le mur de Babel, cette difficulté de communication qui est, pour la majorité des gens, une impossibilité. Seule une fraction du monde se comprend vaguement en anglais, parfois en espagnol, russe, mandarin ou arabe littéraire selon les régions, et seule une fraction de cette fraction possède autre chose qu’un « kithcen english » : économistes, écoles de commerce, Sciens-Po, « Young Leaders », etc. Quant aux scientifiques, ils sont surtout capables de lire en anglais leurs revues scientifques.
                          Cette incommunicabilité se voit très bien à l’échelle de l’UE : combien de médias européens touchent le grand public ? Où y a-t-il des débats européens populaires ? Chacun chez soi, dans sa langue. Ici même, le français est bien pratique, on ne blablate pas en mélangeant basque, breton, catalan, occitan, corse, alsacien. C’est pareil en Europe, et pire à l’échelle mondiale.
                          Cela dit, rien ne vous empêche de parler en berrichon à un Allemand ou un Italien !


                        • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 15:07

                          @Krokodilo

                          Je suis persuadé que le truchement d’un interprète est de loi préférable à l’expression de chacun dans une langue commune.

                          La langue maternelle est porteuse de nuances qui ne se trouvent pas dans une langue acquise ultérieurement.

                          Seuls de rares personnes peuvent maîtriser parfaitement plusieurs langues dans toutes les subtilités respectives


                        • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 15:22

                          @Krokodilo

                          Je soutiens absolument ce que vous avancez.

                          Sauf que les Européens n’ont jamais eu le choix d’une langue équitable, plus facile à apprendre et neutre (l’espéranto).
                          C’est en haut lieu que tout a été décidé : et que ce serait l’anglais. Point barre ! Et ce "sous l’influence de la politique et de l’argent, via le vaste réseau d’influence anglo-américain et les millions de dollars qui vont avec."
                          Vous l’avez dit.

                          Maintenant s’agissant du chinois qui un jour remplacerait l’anglais, j’avoue en douter quelque peu. Mais je ne prétends pas connaître l’avenir. Et puis un tel choix serait-il vraiment une solution équitable ?

                          Certains misent sur les BRICS. Ils ont peut-être raison, mais pour l’instant rien ne montre que ces derniers aient envie de s’attaquer à cette question de la communication internationale.
                          Le sommet à Johannesbourg l’a bien montré, et croyez-moi j’ai suivi cette affaire de très près.

                          Or le temps presse. Plus on tarde, moins ce sera facile (possible) de revenir sur le tout-anglais. Ce dernier étant une catastrophe, à l’échelle planétaire.

                          Je rappelle que l’anglais — et je sais que je ne vous apprends rien — ne s’est pas imposé mais a été imposé.

                          Bien cordialement / Elkore.

                          Thierry Saladin

                          P.S. : pour votre info, je viens de valider un article, dont le titre est en anglais ainsi que les titres de paragraphe. Or, l’auteur est quelqu’un que je reconnais, vraiment : et je le lui ai écrit en commentaire de ma validation.
                          Qu’un Français aille jusqu’à mettre de l’anglais dans un article destiné à des francophones en dit long sur les dégâts que toute cette affaire a déjà engendrés. Et chaque jour tout s’aggrave.


                        • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 15:51

                          @C’est Nabum Mettons que je sois dans un train, avec en face de moi un Coréen qui ne parle pas du tout anglais, que nous n’ayons aucune langue commune. Impossibilité même d’une conversation banale. Ou en voyage, en-dehors d’un complexe hôtelier. Qui a un interprète sous la main ? les logiciels de traduction peuvent certes rendre service, mais avec de nombreuses erreurs et c’est casse-pied.
                          Pour le reste, tout à fait d’accord, rien ne remplace la traduction pour les oeuvres littéraires, sous réserve que ce soit une bonne traduction, il y a de nombreuses daubes, probablement payées au lance-pierre.


                        • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 16:03

                          @Thierry SALADIN Saluton ! Oui, à l’époque j’avais fait un article sur la réforme d’introduction des langues à l’école primaire (il doit encore être dans les tréfonds d’Avox), je me souviens très bien que l’avant-projet, lui, mentionnait explicitement l’anglais, c’est seulement pour faire passer la pilule que la loi a été modifiée avec « des » langues. Quelques régions frontalières ont bien essayé ici ou là un peu d’alsacien, un peu de ci ou ça, mais rapidement, au vu des difficultés structurelles (faire venir des parents d’élèves, locuteurs mais non professionnels, horaires, statuts, etc), il n’y a plus eu de choix offert aux parents, au motif que de toute façon la plupart préfèreraient l’anglais ce qui est vrai ! Vu que c’est un signe d’appartenance à notre petite « élite » ou que ça rendra service à l’enfant. Ainsi, étape après étape, l’anglais a effectivement été imposé comme langue officieuse de l’UE, alors même que la GB vient d’en partir, et que ce n’est la langue officielle d’aucun pays membre ! (même pas de l’irlande je crois). Comme je disais souvent à l’époque sur le sujet, les langues ne sont pas un problème pédagogique (le milieu est toujours à la recherche de la méthode miracle...) mais politique.


                        • Krokodilo Krokodilo 26 août 2023 16:10

                          @Thierry SALADIN Ah oui, moi aussi j’ai des doutes sur le chinois, hormis pour des commerciaux ou ingénieurs très motivés pour être affectés là-bas par leur boîte, ou des Français allant ouvrir un commerce, car l’apprentissage semble particulièrement compliqué, vu le nombre d’idéogrammes, et l’importance des tons sur le sens des mots. Seul avantage, la régularité de la dérivation,et l’aspect combinatoire dont Zamenhoff s’est peut-être inspiré pour l’espéranto, en tout cas Piron disait que c’est similaire.


                        • gnozd gnozd 26 août 2023 19:35

                          @Krokodilo

                          "es Européens avaient l’occasion de faire le choix d’une langue équitable, plus facile à apprendre et neutre (l’espéranto), ils ont « choisi » l’anglais sous l’influence de la politique et de l’argent, via le vaste réseau d’influence anglo-américain et les millions de dollars qui vont avec.

                          "

                          L’esperanto n’est pas plus neutre : il est basé principalement sur des racines latines...


                        • Thierry SALADIN Thierry SALADIN 26 août 2023 20:22

                          @gnozd

                          (...)L’esperanto n’est pas plus neutre : il est basé principalement sur des racines latines...

                          Pas seulement latines, cher ami, mais également germaniques et slaves. Autrement dit l’espéranto a un vocabulaire 100% européen. Il est une synthèse (et non un mélange) des langues européennes. Basque, hongrois, finnois, estonien et turc exceptés, bien entendu.

                          En revanche, la construction des mots est calquée sur ce qu’on appelle les langues isolantes, dont l’exemple type est, comme vous le savez certainement, le chinois.

                          Ces deux langues, excusez du peu, construisent leurs mots exactement de la même façon.

                          Nul doute que cette information, que je vous conseille vivement d’aller vérifier, vous amènera à revoir votre position s’agissant de la neutralité de l’espéranto. Laquelle, sans être absolue, est bien plus importante que ce que vous pensiez.

                          Bien à vous.

                          Thierry Saladin


                        • Krokodilo Krokodilo 27 août 2023 13:03

                          @gnozd 2/3 latin-grec, un tiers germanique pour le choix des racines, mais la grammaire est agglutinante et la dérivation régulière comme en mandarin, et l’alphabet utilise des sons qui n’existent pas en français mais existent en arabe, russe et espagnol. C’est la plus neutre des langues, la plus équitable, et la seule langue construite qui fonctionne réellement. On ne peut comparer à ce qui n’existe pas, un absolu neutre, universel.
                           


                        • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 28 août 2023 14:29

                          @Krokodilo bonjour,
                           Il y a longtemps qu’on ne s’est pas écrit.
                           Je suis désolé de le dire, j’ai appris l’esperanto, il y a plusieurs années.
                            J’ai encore toutes les leçons disponibles sur mon PC 
                            Les règles sont très simples. L’utiliser est un peu plus complexe.
                            Je n’ai jamais pu l’utiliser avec quelqu’un de chez nous. L’anglais est la langue de transit avec toutes les 180 autres langues qui sont véhiculées à Bruxelles.

                            L’esperanto langue agglutinante avec affixes et suffixes.
                            Bien. Question : Quel est la racine d’un mot pour désigner les autres avec d’autres mots.
                            Est-ce le mot « maison » ou quelque chose d’autres de la maison qui va s’agglutiner pour former un ensemble cohérent d’autres mots ?
                            Il faut utiliser l’Eo sur son clivier pour écrire en esperanto.

                            Rien n’est complètement neutre, cher Krokodilo.
                            Chacun veut exercer sa dominance par une langue.
                           smiley   


                        • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 28 août 2023 14:53

                          L’idée de l’esperanto est reprise, si vous ne le savez pas, dans le langage du numérique avec la programmation des objets qui se construit par blocs fonctionnels qui connectent à d’autres pour créer une nouvelle fonction en y ajoutant des paramètres et des interfaces. 


                        • mursili mursili 26 août 2023 14:02

                          Amener 80 % d’une classe d’âge au niveau du baccalauréat


                          Maintenant c’est amener le baccalauréat au niveau de 80% d’une classe d’âge...


                          • C'est Nabum C’est Nabum 26 août 2023 14:10

                            @mursili

                            Plus bas encore


                          • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 19:34

                            L’histoire de Moîse se situe sur le sable rouge, donc à la sortie d’Egypte... Alpbethbeth : Alpha, Beth, Guimel, Daleth, Hé, VAV, ZAYIN, HETH, TETH, YOD, KAPH, LAMED,MEM, NOUN, SAMEKH, AYIN, Pé, ...


                            • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 19:37

                              YHVH : Yod, hé, vav, hé : valeur en gématrie : 10 + 5 + 6 plus 5 égal : 26.


                              • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 26 août 2023 19:38

                                Nous sommes un 26... journée divine...


                                • Jean Keim Jean Keim 27 août 2023 08:10

                                  Item n’est pas un anglicisme.


                                  • juluch juluch 27 août 2023 10:42

                                    Ouais, il y en a de partout et c’est rentré dans le langage commun dans les entreprises....quant dans les réunions ça ne parle pas anglais smiley


                                    • C'est Nabum C’est Nabum 27 août 2023 11:17

                                      @juluch

                                      Et ils se pensent la crème de la nation


                                    • Krokodilo Krokodilo 27 août 2023 13:05

                                      Le plus fou, c’est de remplacer des mots français passés dans d’autres langues, comme le maquillage, par « make-up » !


                                      • lecoindubonsens lecoindubonsens 28 août 2023 11:11

                                        De nombreux posts pour confirmer que la plupart des langues utilisent des mots venus « de l’étranger ». Absolument d’accord sur cette évidence.

                                        Enrichissement mutuel dans tous les sens.

                                        Alors pourquoi ne pas aller plus loin et faire simple en adoptant un mot unique international pour désigner les nouveaux concepts.

                                        Si cela était fait depuis plus d’un siècle, imaginez le pourcentage de vocabulaire commun que les humains partageraient : un bon moyen pour mieux communiquer et donc sans doute mieux se comprendre.

                                        Et tout ceci sans le moindre effort puisque chacun utiliserait sa langue naturelle maternelle.

                                        Donc pourquoi vouloir toujours inventer un mot franco-français quand tout le monde comprend le mot international tel email ou marketing.

                                        D’autres comprennent très bien « restaurant » ou « rendez-vous » sans besoin de le traduire dans leur langue.


                                        • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 28 août 2023 11:14

                                          @lecoindubonsens Relisez le mythe de la TOUR DE BABEL...


                                        • lecoindubonsens lecoindubonsens 28 août 2023 18:21

                                          @Mélusine ou la Robe de Saphir.« Relisez le mythe de la TOUR DE BABEL »
                                          j’ai relu, mais quel est le message lié à mon post ?


                                        • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 28 août 2023 13:26

                                          Bonjour Nabum,

                                            « expressions venues de la langue de l’asservissement (l’anglais) »

                                          Désolé mais vous avez fait sourire.

                                          Jusqu’à la fin de du 19ème siècle, la langue de l’asservissement c’était le français. Le français était la langue de la diplomatie. Tous les grands de l’époque, parlaient le français.

                                          C’est après que le français a perdu ses lettres de noblesse avec l’époque industrielle (dont le train). L’économie a fait exploser le français. L’Angleterre a créé le Commonwealth. Plus récemment, internet a épuisé toutes les chances de faire revenir le français dans la langue européenne. 

                                          Si vous venez un jour à Bruxelles, vous comprendrez.

                                          Nous avons deux (même trois si on compte l’allemand dans la partie est du pays) langues nationales. L’anglais est devenu la langue parlée à la CE.

                                          Le français est placé à la 5ème langue vis-à-vis du nombre des locuteurs.

                                          Dans la rue, j’ai posé une question à quelqu’un ce matin, en français...

                                          — « I cannot speak french »., ai-je reçu comme réponse.

                                          J’ai continué en anglais.
                                          Parler le français n’est pas plus difficile qu’une autre langue.

                                          Mais pour écrire en français... avec son orthographe bizarroïde, il vaut mieux passer par l’anglais.

                                          A mon avis, il vaut toujours mieux connaitre plusieurs langues même imparfaitement. La langue doit rester un outil de communication et pas de prestige.

                                           


                                          • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 28 août 2023 13:33

                                            @Réflexions du Miroir pas du tout d’accord. J’ai fait mon mémoire sur la dyslexie. Et le taux de dyslexie est en constante augmentation. Mieux vaut une tête bien faite qu’une tête bien pleine, ce qui suppose de bien maîtriser sa langue maternelle. C’est aux entreprises de former aux langues et à internet. En 1999, je n’avais jamais mis mes doigts sur un clavier. C’est mon boss de l’époque qui m’a appris à utliser internet... excepté quand l’enfant le demande et a un don précoce pour les langues. Mais à la seule condition de parfaitement maîtriser sa langues maternelle. Le Test Pisa est catastrophique pour les jeunes belges.


                                          • C'est Nabum C’est Nabum 28 août 2023 13:47

                                            @Réflexions du Miroir

                                            Vous n’avez pas tort

                                            Par contre se satisfaire de l’anglais ne me convient pas


                                          • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 28 août 2023 14:10

                                            @C’est Mélusine,
                                              On s’en fout de la dyslexie quand on est engagé quelque part dans un job à Bruxelles. C’est l’usage qui fait loi.
                                              Essayez de trouver une place dans une entreprise à Bxl et vous comprendrez.
                                              Vous serez questionnée dans les trois langues : français, néerlandais et anglais.
                                              Les langues nationales sont obligatoires même pour des « techniciennes de surface », comme on appelle les aides ménagères.
                                              Savez-vous que certains cours sont donnés exclusivement en anglais à l’Université ?
                                              A mon époque Pisa n’existait pas mais les cours en néerlandais étaient très mal donnés puisqu’ils ne correspondaient pas à la vie de tous les jours mais à celle de Vondel. Pour le français, c’est la même chose, mais avec une autre tête : celle de Molière. Tout a évolué. Rien n’est resté comme avant. 
                                             Vous n’avez pas vu le JT de hier qui parlait du problème de professeurs de néerlandais et d’autres cours.
                                             Ce matin je recevais un mail de daardaar.be (site qui traduit en français ce qui se passe dans les Flandres) qui disait « Ces patrons flamands qui recrutent en Inde et au Mexique plutôt qu’en Wallonie »

                                             


                                          • Mélusine ou la Robe de Saphir. Mélusine ou la Robe de Saphir. 28 août 2023 14:13

                                            Désolé, la dyslexie n’est pas qu’un problème de maîtrise parfaite de la langue, mais s’accompagne de problèmes relationnels et affectifs... Alexythimie entre autres..


                                          • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 28 août 2023 14:16

                                            @C’est Nabum
                                              Moi non plus.
                                              J’ai dû me former en dehors dans des cours intensifs en néerlandais et en anglais.
                                              J’étais relié aux Pays Bas.
                                              Là, on ne pose pas la question avec quelqu’un que l’on ne connait pas « on lui parle en anglais ».
                                              J’ai souvent eu des étrangers portugais, italien, espagnol avec qui je parlais.
                                              Si parler en français, ils se débrouillaient mais quand il s’agissait d’écrire, on passait immédiatement à l’anglais.
                                              Ecrire en français est un cauchemar.
                                              Regardez cette vidéo et vous comprendrez


                                          • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 28 août 2023 14:18

                                            @Mélusine ou la Robe de Saphir.
                                             Exact.
                                             Quand on ne peut communiquer sans se batailler, c’est ce qui finit toujours par se passer. Comme je viens de l’écrire une langue est un outil de communication.


                                          • xenozoid Xenozoid 28 août 2023 15:13

                                            @Réflexions du Miroir

                                            et vous le remarquerez, le jour ou vous essayez de comprendre ceux qui ne vous comprennent pas, dans cette optique j’ai appris beacoup plus sur le language et sa psychologie quand j’ai commenée à bosser avec des personnes ditent « handicapés » quelque soit le handicape.elles vous aident a êtres tres précis et/ou disons improvisateur,et ce n’est pas contradictoire si vous etes honnete avec eux,le courant passe aussi bien sinon mieux qu’avec les masqués des mots 


                                          • xenozoid Xenozoid 28 août 2023 15:15

                                            @Xenozoid

                                            qu’avec les masqués des mots = ceux qui se cachent derriere des mots


                                          • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 28 août 2023 17:00

                                            @Xenozoid
                                             Ça je suis totalement d’accord.
                                             Le langage corrompt la pensée et celle-ci corrompt le langage qui essaye de traduire les subtilités d’un sentiment.


                                          • Jean-Paul Foscarvel Jean-Paul Foscarvel 30 août 2023 15:04

                                            Cela est dû peut-être également à la rigidité du français via l’Académie.

                                            Les mots nouveaux ont du mal à exister.

                                            Les lecteurs de CD auraient pu être des optophones et de DVD des optoscopes, par exemple.

                                            Des mots français peuvent aussi remplacer les anglais : une narravive est une fabulation. Par exemple.

                                            Le plus ridicule a été la dénomination du covid en la Covid par Hélène Carrière d’en-caisse, sous prétexte qu le D signifie Desease. Mais c’est neutre en anglais !

                                            Pourquoi ne pas avroir traduit en MaCovi ?

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON



Publicité



Les thématiques de l'article


Palmarès



Publicité